Du motherland de la mother in law au pays des droits de l'homme. De l'Angleterre de l'Habeas Corpus à la France des Fluctuat nec mergitur ! L' "habeas corpus" en question peut se traduire par " tu as le corps et tu le gardes". Avant d'arriver en France, il y a eu un moment de flottement : finalement, il n'en avait pas le droit : la police, qui veille sur les belles-mères, n'est pas coulante.
mercredi 12 mai 2010
LOUPÉ !
Du motherland de la mother in law au pays des droits de l'homme. De l'Angleterre de l'Habeas Corpus à la France des Fluctuat nec mergitur ! L' "habeas corpus" en question peut se traduire par " tu as le corps et tu le gardes". Avant d'arriver en France, il y a eu un moment de flottement : finalement, il n'en avait pas le droit : la police, qui veille sur les belles-mères, n'est pas coulante.
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire